“Zdpursknj, or “Satan’s Regret,” as it is known in Chuckleslovakia, is a curiously strong, and quite often lethal, liquor with more side effects on humans than red kryptonite has on Superman.
The origin of zdpursknj (or indeed, its correct pronunciation) is a closely guarded secret. That it is distilled from some kind of vegetable matter is obvious. However, exactly what kind of matter, and what is done to it during the distillation process is still unknown. Zdpursknj processing sheds (called bugout houses) are exclusively guarded by black, yellow-eyed pugs. Whether or not the pugs (a variety not found anywhere else on Earth) are involved with the distillation process is still hotly debated.”
Grecktdklskyvch Sprldstjdsko, A People’s History of Chuckleslovakia
Friday already? Have a fun, safe weekend. Monday there’ll be some poutin’ and shoutin’. Things could get silly, so stick around.
Hah! That actually reminds me of Puerto Rican pitorro. Instead of pugs, bats are often involved in the making of the stuff. (You don’t want to know.)
If it has anything to do with the Bacardi Bat on their labels, I think I know and wish I didn’t.
Haha, I need to get me some of that stuff. Friday, already, I know! Holy hell, when will time finally slow back down?! Time is an illustrators worst enemy.
Amen to that, brother. I get caught up on the weekends, then fall behind as the week goes on. And I always seem to have less time and energy on my days off.
The Chuckleslovakian language has alot of consonants. I’m guessing that zdpursknj was created as a medicinal necessity to keep their vocal chords from tearing themselves free of their throats in self-defense.
I’m imagining Mr. Skdnvltjaskadski having the voice of either Minsc from Baldur’s Gate, or one of the Jagermonsters from Girl Genius. I haven’t had the chance to listen to the audiobook version of “Agatha H and the Airship City,” so I haven’t been able to make up my mind completely.
In one of the books of the Polish Trilogy, by Henryk Sienkiewicz (who won the Nobel Prize in 1905 for Quo Vadis), a character describes another’s language as sounding like: “a handful of pebbles thrown at a glass window.”